44. Побуквенная расшифровка слов "ШЬВЬЦЪ", "ЖНЕЦЪ", "iГРЕЦЪ"
Всем нам с детства известна старинная поговорка о мастере на все руки: «И швец, и жнец, и на дуде игрец».
Давайте разберём древнерусские слова «шьвьцъ (шьвьць)», «жнецъ», «iгрецъ».
Эти слова сохранились в современных славянских языках с минимальными искажениями.
Так слово «шьвьцъ» в современном русском, болгарском, сербском языке – «швец».
В украинском языке – «швець».
В хорватском языке – «Švets».
В чешском языке – «Švec».
В польском языке – «Szwiec».
В бывших славянских языках это слово также сохранилось.
Так слово «шьвьцъ» в современном латышском языке – «Shvets».
В литовском языке – «švecas».
В эстонском языке – «Švet».
В немецком языке – «schweden».
Славянское слово «швец» было заимствовано латинянами.
Слово «швецъ» в итальянский язык - «Svezia».
Слово «жнецъ» в современном русском, белорусском, сербском языке – «жнец».
В украинском языке – «женця».
В болгарском языке – «жътвар».
В македонском языке – «жетвар».
В польском языке – «żniwiarz».
В бывших славянских языках это слово также сохранилось.
Например, в немецком языке – «Schnitter».
Слово «iгрецъ» в современном русском языке – «игрок».
В болгарском, сербском и македонском языке – «играч».
В хорватском языке – «igrač».
В словенском языке – «igralec».
В чешском языке – «hráčka».
В словацком языке – «hráč».
В польском языке – «gracz».
А теперь давайте проведем побуквенную расшифровку слов «шьвьцъ», «жнецъ», «iгрецъ» согласно древнему правилу составления древнерусских слов.
Слово «шьвьцъ»
Транскрипция: # Ъ Ц Ь В Ь Ш
Расшифровка:
# – это;
Ъ – связано с мужчиной, мужчина;
Ц – це (это);
Ь – женский признак (отверстие);
В – в;
Ь – женский признак (отверстие, полость);
Ш – в виде буквы Ш (шерсть или многократные однообразные движения иглой).
Общий смысл слова «ШЬВЬЦЪ»: «Это мужчина, который много раз делает отверстия (иглой) в изделии, имеющем полость и отверстие и вид буквы Ш (шерсть).
Таким образом, по результатам расшифровки мы выявили смысл «САПОЖНИК».
В словаре Владимира Даля и словарях других авторитетных составителей находим значение слова «швец» - «портной», «сапожник». И здесь мы обнаруживаем мостик, связующий современное значение слова «швец», как «портной» с его первородным смыслом – «сапожник».
В древних текстах встречаются два варианта написания слова «швец» - «шьвьцъ» и «шьвьць». Мы знаем, что смысл твёрдого знака «Ъ» - мужской род, мужчина, а смысл мягкого знака «Ь» - женский род, женщина. По видимому, смысл слова «шьвьцъ» - швец, а смысл слова «шьвьць» - швея.
Слово «жнецъ»
Транскрипция: # Ъ ЦЕ Н Ж
# – это;
Ъ – связано с мужчиной, мужчина;
ЦЕ – це (это);
Н – разрезать, отрезать;
Ж – в виде буквы Ж (жито).
Общий смысл слова «ЖНЕЦЪ»: «Это мужчина, который жито (хлеб на корню) отрезает».
Таким образом, по результатам расшифровки мы выявили смысл мужчины, который кистью руки сжимает пучок стеблей злаков в виде буквы «Ж», а затем срезает стебли серпом.
Слово «iгрецъ»
Транскрипция: # Ъ ЦЕ Р Г i
# – это;
Ъ – связано с мужчиной, мужчина;
ЦЕ – це (это);
Р – рубло (топор);
Г – в виде буквы Г (виселица);
i – игла.
Общий смысл слова «iГРЕЦЪ»: Это мужчина, связанный с набором предметов из иглы, виселицы и рубла (топора).
Странный набор. Не правда ли?
А вам не кажется, что такой причудливый набор предметов что-то напоминает?
Конечно же, популярную игру: «Камень, ножницы, бумага». Игра основана на зацикленном сценарии: «Камень разбивает ножницы – ножницы режут бумагу, а бумага обёртывает камень».
Давайте сравним предметы, которые зашифрованы в слове «iгрецъ». Игла втыкается в деревянную виселицу, виселица вешает топор (петлю легко затянуть на стыке топора и топорища), топор перерубает иглу. Таким образом, мы выявили древний славянский исток современной игры «Камень, ножницы, бумага».
Продолжение следует





Комментарии
Отправить комментарий